Agencia Informativa Católica Argentina
  |  
 
 
 
aica.org  |  Especial  |  Catequesis
Presentaron el Nuevo Testamento de la Biblia de la Iglesia en América
Jueves 16 Jul 2015 | 10:34 am
« Volver
Mons. Ramón Dus presentó el Nuevo Testamento de la BIA. ver más
Buenos Aires (AICA): En el marco del Encuentro Nacional de Evangelización y Catequesis (ENEC), monseñor Ramón Dus, arzobispo de Resistencia y presidente de la Comisión Episcopal de Catequesis y Pastoral Bíblica, presentó la primera edición del Nuevo Testamento que formará parte de la Biblia de la Iglesia en América (BIA). La obra tiene un auxilio de notas y de introducciones que sirven para entrar en contacto y comprender los textos directamente, sin más mediación.
  Imprimir       Enviar por mail  | Comparte:      
En el marco del Encuentro Nacional de Evangelización y Catequesis (ENEC), monseñor Ramón Dus, arzobispo de Resistencia y presidente de la Comisión Episcopal de Catequesis y Pastoral Bíblica, presentó la primera edición del Nuevo Testamento que formará parte de la Biblia de la Iglesia en América (BIA).

En representación del Departamento de Pastoral Bíblica, el arzobispo presentó a más de 600 catequistas esta nueva traducción que, según explicó, está pensada para brindar una mayor comprensión a los lectores, sin tantas mediaciones y ajustada a la cultura y al nivel educativo de los países del continente.

“Quisimos presentar esta novedad, que es una buena noticia para nuestra pastoral y para nuestra nación. Esta traducción, que hemos comenzado hace 10 años, hoy se ve su primer fruto”, comentó monseñor Dus en un video difundido por la Oficina de Prensa de la Conferencia Episcopal Argentina.

“Esto quiere ser un servicio para la Iglesia en América, especialmente para los hispanoparlantes. Por eso un gran número de peritos y biblistas han sido convocados para realizar esta obra evangelizadora y de comunión de trabajo”, detalló el arzobispo.

Según monseñor Dus, el Nuevo Testamento tiene un auxilio de notas y de introducciones que sirven para entrar en contacto y comprender los textos directamente, sin tanta mediación de palabras extrañas o que se deben retraducir. “Está pensada para nuestro contexto continental”, agregó.

“La Palabra de Dios es fundamental en la comunicación de nuestra tarea catequística. Esta nueva traducción puede ayudar a nuestras Iglesias a hacer de cada una de ellas una Iglesia transfigurada por el encuentro con Jesús”, observó el prelado.

La necesidad de la BIA nació en los Estados Unidos hace más de diez años, como preocupación de los obispos de ese país para acompañar la tarea de evangelización de la población hispanoparlante. Entonces recurrieron al Consejo Episcopal Latinoamericano (Celam) y ofrecieron subsidiar la traducción de los textos.

El planteamiento fue recibido por el entonces secretario general del Celam, monseñor Carlos Aguiar Retes, quien se encargó de dar inicio al proyecto de traducción de la Biblia.+


« Volver
Noticias relacionadas:
Construir puentes con la cultura, con la mano extendida, sin agresividad, pidió el Papa  06.11.2019
Papa: Es el Espíritu Santo quien guía el camino de los evangelizadores  30.10.2019
Los niños de catequesis visitaron el seminario  24.10.2019
El Papa recuerda que los conflictos en la Iglesia se resuelven con diálogo y el discernimiento  23.10.2019
ENEC en Puerto San Julián: "Se acercó y sigue caminando entre nosotros"  15.10.2019
Encuentro Nacional de directores de catequesis  11.10.2019
La religión no debe transformarse en ideología, advirtió el Papa  09.10.2019
Bolívar 218, 3º Piso (1066)
Buenos Aires, Argentina
(54-11) 4343-4397
 

AICA es miembro de la:
Ingresar © Copyright 2019 | AICA | Todos los derechos reservados | Desarrollado por Triliton